Вход Регистрация

slur over перевод

Голос:
"slur over" примеры
ПереводМобильная
  • замалчивать, обходить молчанием; принижать значение (чего-л.) The
    Minister tried to slur over his department's mistake although it had
    cost the taxpayers a lot of money. ≈ Министр попытлася замять ошибку
    своего департамента, хотя она стоила кучу денег налогоплательщикам.
    замазы(ва)ть играть легато
  • slur:    1) пятно Ex: to cast (to put, to throw) a slur on (upon) smb., smth. порочить кого-либо, что-либо Ex: to keep one's reputation free from all slurs сохранить незапятнанную репутацию2) клеветническое
  • over:    1) излишек, избыток2) приплата3) _воен. перелет (снаряда)4) _спорт. серия бросков5) _рад. переход на прием6) верхний; внешний Ex: the over eyelid верхнее веко7) вышестоящий8) излишний, избыточный; ч
  • slur (music):    Лига (музыка)
  • slur cam:    конек (котонной машины)
  • slur gage:    шкала для определения скольжения (в зоне печати)
  • be over:    1) окончиться, завершиться Ex: the meeting was over before ten o'clock собрание закончилось до десяти часов Ex: the lesson is over урок окончен2) оставаться (от чего-л) Ex: a small piece of flannel
  • for over:    свыше
  • if it's over:    If It’s Over
  • if it’s over:    If It's Over
  • over there:    adv AmE infml So you were over there too? — Вы тоже служили за границей? Many of the boys who went over there never came back — Многие из парней, уехавшие тогда в Европу, так и не вернулись
  • over-:    1) в сложных словах имеет значение2) сверху, над чем-либо, выше, больше Ex: overall рабочий халат Ex: overbear пересилить Ex: overbrim переполнять Ex: overlook возвышаться над Ex: oversee надзирать
  • with over:    включая свыше
  • over and over:    то и дело
  • over and over again:    то и дело ;
  • over-and-over subtraction:    матем. повторное вычитание
Примеры
  • We could fall back on special pleading or resort to eisegesis and slur over the difficulties, putting into the passage what suits our argument instead of drawing out what is implicit in the terms.
    Мы можем давать свои собственные толкования этого отрывка и отстаивать свое мнение по этому поводу, можем обойти стороной эти трудности, внося в этот отрывок смысл, соответствующий нашему аргументу, вместо того, чтобы уяснить ясно заложенный в него смысл.